文章標(biāo)題為原新聞標(biāo)題,為保證含義不變,未做修改,如有不妥,望諒解
CJ E&M 相關(guān)人士11日稱“已經(jīng)出售《未生》中國版的版權(quán),不過韓國的部分工作人員也將參加制作?!?/p>
相關(guān)人士還表示“中國版的《未生》會(huì)在今年年末左右投入制作,以明年播出為目標(biāo)制作中?!?/span>
韓網(wǎng)新聞評(píng)論見下:
此部分為韓國網(wǎng)友在該新聞下的評(píng)論,與K-Day觀點(diǎn)無關(guān)
也不代表國內(nèi)網(wǎng)友的觀點(diǎn)
1.[+331 -6]如果在中國制作那真成了未生k
2.[+120 -5]果然,我就知道會(huì)出翻拍版的《未生》~
3.[+119 -12]怎么不是剽竊而是翻拍呢?
4.[+86 -12]中國男主角們都不怎么樣呢……《未生》要完了呢
5.[+47 -3]和中國的情調(diào)也挺符合嗎?…會(huì)理解張克萊上夜班熬夜的嗎?
6.[+11 -0]我是媽媽的驕傲~~
7.[+8 -0]自從《未生》之后,地面臺(tái)的電視劇不知道為什么都很幼稚賣萌的感覺,沒法看呢
8.[+5 -0]《未生》這部電視劇描述的是韓國特有的現(xiàn)狀,在和韓國情況不同的中國,有點(diǎn)那個(gè)。
責(zé)任編輯:千琢
本質(zhì)韓流資訊,精彩韓娛新聞,盡在K-DAY